Congreso de Viena

05/02/2010 at 12:57 Deja un comentario

El Congreso de Viena fue inaugurado el 1 de octubre de 1814, tras la caída de la Gran Armée de Napoleón Bonaparte y su abdicación a principios de ese año. All European states were summoned to the congress, which was meant to “bring back the old times” to Europe, the times previous to the French revolution of 1789 and the Napoleonic Wars that followed. Todos los estados europeos fueron convocados al congreso, que la intención de “traer de vuelta los viejos tiempos” a Europa, los tiempos anteriores a la revolución francesa de 1789 y las Guerras Napoleónicas que siguieron. There has been much debate among historians on whether the Vienna Settlement which resulted actually managed to address and solve the problems that Europe faced in a post-Napoleonic era. Ha habido mucho debate entre los historiadores sobre si el Acuerdo de Viena que dio lugar conseguido en realidad para abordar y resolver los problemas que enfrenta Europa en una era post-napoleónica. There were four principles, which were meant to ‘guide’ the decisions and changes that the Vienna Settlement brought about. Había cuatro principios, que estaban destinados a “guía” las decisiones y cambios que el Tratado de Viena provocado. They were; restoring the balance of power, the containment of France, the restoration of legitimate rulers and rewarding and punishing those involved in the Napoleonic Wars, depending on which side they had fought on. Eran, restablecer el equilibrio de poder, la contención de Francia, la restauración de los gobernantes legítimos y gratificante y castigar a los involucrados en las guerras napoleónicas, dependiendo de qué lado habían luchado en. Before trying to analyze whether or not the Vienna Settlement solved “the problems of Europe”, it would be good to point out that that was not its genuine intention. Antes de tratar de analizar si el Acuerdo de Viena resolver “los problemas de Europa”, sería buen momento para señalar que no era su intención original. Europe’s problems were really the problems of its rulers, and yes, those with enough influence could do something about it. los problemas de Europa eran realmente los problemas de sus gobernantes, y sí, los que tienen suficiente influencia podía hacer algo al respecto. The Vienna Congress set out to follow the four principles mentioned previously, and so it would be good to analyze and discuss to what extent these four principles/objectives were met in the settlement. El Congreso de Viena se dispuso a seguir los cuatro principios mencionados anteriormente, por lo que sería bueno analizar y discutir en qué medida estos cuatro principios y objetivos se cumplieron en el asentamiento. The borders of pre-Napoleonic Europe were more or less restored (those that weren’t fall mostly under the ‘Containment of France’ and ‘Rewards & Punishment’ principles), the same can be said for the Restoration of Balance to the credit of the Vienna Settlement. Las fronteras de la pre-napoleónica de Europa eran más o menos restaurados (los que no se caen, la mayor virtud de la “contención de Francia» y «Recompensas y Castigo ‘principios), lo mismo puede decirse de la restauración del equilibrio en el haber de el Acuerdo de Viena. This was largely because the victorious side of the Napoleonic Wars pursued their national interests to a considerable extent. Esta fue en gran parte porque el lado victorioso de las guerras napoleónicas hicieron prevalecer sus intereses nacionales en una medida considerable. All the Great Powers did agree, that an effective balance of power needed to be constructed, but how to go about doing it, that was where their opinions and ideas differed. Todas las grandes potencias estaban de acuerdo, que queda un saldo efectivo del poder necesario para ser construido, sino cómo van haciendo sobre él, que era donde sus opiniones e ideas diferentes. It was problematic, however, as France needed to be contained, and with the Holy Roman Empire dissolved and replaced by small, weaker German states, Prussia seemed the natural candidate to be strengthened. Era problemático, sin embargo, que Francia necesita para ser contenida, y con el Sacro Imperio Romano disuelto y sustituido por el más pequeños, débiles estados alemanes, Prusia parecía el candidato natural para ser fortalecido. Prussia sought to expand on Saxony’s expense, and Austria was worried about this. Prusia tratado de ampliar el gasto de Sajonia, y Austria estaba preocupado por esto. The Russians were also bent on expanding considerably on Poland’s expense, which in British eyes threatened Peace. Los rusos también se inclinó en la expansión considerablemente sobre los gastos de Polonia, lo que a ojos británicos amenazan la paz. It was the French representative, Talleyrand, who negotiated a secret deal with the British and the Austrians, that they would mutually counter the possible threat posed by Prussia and Russia. Fue el representante francés, Talleyrand, que negoció un acuerdo secreto con los británicos y austriacos, que mutuamente ayudaría a contrarrestar el peligro que pueden representar por Prusia y Rusia. Eventually, both Russian and Prussia were willing to give up some of their demands for land, and the situation was solved. Con el tiempo, tanto de Rusia y Prusia estaban dispuestos a renunciar a algunas de sus demandas por la tierra, y la situación se solucionó. Balance was, more or less, restored to Europe, as even France came off fairly lightly and was not humiliated with enormous economic and military sanctions like Germany was after the First World War. Balance fue, más o menos, restaurado a Europa, incluso Francia salió bastante a la ligera y no era humillado con enormes sanciones económicas y militares, como Alemania tras la Primera Guerra Mundial. Containment of France was one of the issues on the agenda, as no European leader wanted to see French armies marching victoriously through Europe once more. Contención de Francia fue uno de los temas de la agenda, ya que ningún líder europeo quería ver a los ejércitos franceses marchando victoriosamente a través de Europa una vez más. The intention was to create a defensive belt around France to discourage future French aggression. La intención era crear un cinturón defensivo alrededor de Francia para desalentar la agresión francesa en el futuro. This was done by strengthening the states and territories surrounding France, especially those which had been previously over-run by the Grand Armeé. Esto se hizo mediante el fortalecimiento de los estados y territorios colindantes con Francia, especialmente los que previamente había sido superada por la Gran Armée. This was done by allocating the Austrian Netherlands (Belgium) to Holland, a German Confederation (virtually headed by Prussia & Austria) was created mainly for defensive purposes to replace the Holy Roman Empire, Genoa was given to Piedmont, along with some other Italian states, and Austrian influence was extended to much of Northern and Central Italy by putting Austrian Hapsburg royalty on the thrones. Esto se hizo mediante la asignación de los Países Bajos austriacos (Bélgica) a Holanda, una Confederación Alemana (prácticamente encabezada por Prusia y Austria) se creó principalmente para fines de defensa para reemplazar el Sacro Imperio Romano, Génova fue dada a Piamonte, junto con algunos otros estados italianos , y la influencia austriaca se extendió a gran parte del norte y centro de Italia al poner los Habsburgo austríacos de regalías en los tronos. The war reparations paid by France were rather miniscule, compared to those imposed by another, infamous, peace treaty a hundred years later. Las reparaciones de guerra pagadas por Francia eran bastante minúsculo, en comparación con las impuestas por otro, infame, tratado de paz de un centenar de años más tarde. This was were the statesmen of the Allies, Castlereagh in particular, showed their ability. Esto se fueron los hombres de Estado de los aliados, Castlereagh, en particular, mostró su capacidad. France would not become a vengeful, ever-threatening nation that had to be watched continuously, but in time she would become an ally and trusted partner in European affairs. Francia no se convertiría en una nación vengativo, siempre amenazante que debía realizar un seguimiento continuo, pero con el tiempo se convertiría en un aliado y socio de confianza en los asuntos europeos. In this manner France was, in effect contained, and there has been no major French expansion in Europe after the Vienna Settlement. De este modo Francia fue, en efecto contenida, y no ha habido mayor expansión francesa en Europa después del Tratado de Viena. The rift that emerged during the conference among the four major allies against Napoleon gave Talleyrand the chance to assert French influence in the congress, and he was able to exploit the rift to become an equal member of the congress system soon after. La brecha que surgió durante la conferencia entre los cuatro principales aliados contra Napoleón dio la oportunidad de Talleyrand valer la influencia francesa en el congreso, y fue capaz de aprovechar la brecha para convertirse en un miembro de pleno derecho del sistema Congreso poco después. The restoration of legitimate rulers is one of the more unclear principles. La restauración de los legítimos gobernantes es uno de los principios más claro. It became quite evident, that this principle was applied only when it suited the interests of the Great Powers. Se hizo muy evidente, que este principio se aplica sólo cuando convenía a los intereses de las grandes potencias. The Bourbons of France were replaced, as was advocated by Talleyrand, and this suited the other Great Powers. Los Borbones de Francia fueron reemplazados, como fue defendido por Talleyrand, y esta adaptado las demás grandes potencias. The restoration of the Bourbon dynasty of Spain, an ally to the Great Powers against Napoleon, only seemed natural. La restauración de la dinastía de los Borbones de España, un aliado para las grandes potencias contra Napoleón, sólo parecía natural. Likewise, the Hapsburg princes and princesses were restored in Central Italy to keep the region under Austrian influence, as discussed earlier. Del mismo modo, los príncipes y princesas Habsburgo fueron restaurados en el centro de Italia para mantener la región bajo la influencia austriaca, como se explica anteriormente. However, the Legitimate monarch in Saxony was forced to give up two-fifths of his territory to please Prussian demands, which clearly goes against the principle of legitimacy advocated by the Great Powers at the Congress of Vienna. Sin embargo, el monarca legítimo en Sajonia se vio obligado a renunciar a las dos quintas partes de su territorio a favor de las demandas de Prusia, que claramente va en contra del principio de legitimidad defendido por las grandes potencias en el Congreso de Viena. This would suggest, that this principle was not taken very seriously by the major powers, nor was it deemed very important, especially when it concerned minor states. Esto sugiere, que este principio no se tomó muy en serio por las grandes potencias, ni se considera muy importante, especialmente cuando se refería a los estados de menor importancia. The principle of handing out Reward and Punishment to the different powers would seem to have been more of a matter of ‘compensation’ to those powers that gave up territory or gained territory in order to construct the afore mentioned ‘defensive belt’ around France. El principio de entrega de recompensa y el castigo a los diferentes poderes parece haber sido más una cuestión de «compensación» a los poderes que abandonó el territorio o ganar territorio para la construcción de los antes mencionados “cinturón defensivo” en toda Francia. For example, Austria gained influence and territory in Italy, after the previously Austrian-owned Belgium was incorporated into Holland. Por ejemplo, Austria ganó influencia y el territorio en Italia, después de la austriaca anteriormente de propiedad de Bélgica se incorporó en Holanda. Prussia also gained impressive amounts of territory in order to strengthen central Europe against French aggression. Prusia también ganó una cantidad impresionante de territorio a fin de fortalecer el centro de Europa contra la agresión francesa. Of course, some of this had nothing to do with France, and examples of genuine “rewards” would be the territories gained by Russia in the east. Por supuesto, parte de esta nada tenía que ver con Francia, así como ejemplos de una verdadera “premios” sería los territorios ganados por Rusia en el este. The Great Powers agreed that Russia would keep Finland, although it had been conquered in league with Napoleon, and Russia would also be able to keep large parts of Poland. Las grandes potencias acordaron que Rusia mantendría Finlandia, a pesar de que había sido conquistada en alianza con Napoleón, y Rusia también sería capaz de mantener una gran parte de Polonia. Norway (Danish) was given to Sweden to compensate for the loss of Finland, and to punish Denmark for remaining allied to Napoleon for too long. Noruega (danés) se le dio a Suecia para compensar la pérdida de Finlandia, y para castigar a Dinamarca para seguir siendo aliados de Napoleón durante demasiado tiempo. Now, it would seem that, for the most part, the four principles were followed, and they achieved the objectives they sought to achieve. Ahora, parece que, en su mayor parte, los cuatro principios fueron seguidos, y alcanzaron los objetivos que pretendía alcanzar. Also, none of the Great Powers engaged in major hostilities in the next 40 years, and stability was more or less preserved in Europe. Además, ninguna de las grandes potencias involucradas en las hostilidades principales en los próximos 40 años, y la estabilidad era más o menos conservados de Europa. In that sense, the Congress of Vienna managed to address and solve the problems the Great Powers had set for themselves. En ese sentido, el Congreso de Viena logrado abordar y resolver los problemas de las grandes potencias habían fijado a sí mismos. However, the question arises, were they the only problems 19th century Europe faced? Sin embargo, surge la pregunta, fueron los únicos problemas del siglo 19 Europa se enfrentaba? The complete lack of regard for the new forces of change in 19th century Europe meant that the 19th century would see its share of civil unrest and revolutions. La completa falta de respeto por las nuevas fuerzas de cambio en el siglo 19 Europa significaba que el siglo 19 habría visto su cuota de disturbios civiles y revoluciones. Borders were still being drawn heavy-handedly, ignoring completely the wishes of the local populations and their ethnicity. Las fronteras eran todavía está elaborando mano dura, ignorando por completo los deseos de las poblaciones locales y su origen étnico. No attempt was made to draw the new borders around more ‘ethnically natural’ frontiers, which caused problems with the rise of Nationalism and Liberalism. No se intentó establecer las nuevas fronteras en torno a más “étnicamente natural” de las fronteras, lo que causó problemas con el ascenso del nacionalismo y el liberalismo. The Congress System, as short-lived as it was, failed largely because of this. El Sistema de Congreso, como de corta vida como era, no en gran medida debido a esto. Of the European leaders, especially Metternich showed complete disregard towards the forces of change, and did his best to suppress them. De los líderes europeos, especialmente Metternich mostró total desprecio hacia las fuerzas del cambio, e hizo todo lo posible para eliminarlas. In conclusion, the Congress and Settlement of Vienna managed to control and discourage war between the Great Powers in Europe for much of the 19th Century. En conclusión, el Congreso de Viena y solución de gestión para controlar y desalentar la guerra entre las grandes potencias en Europa durante gran parte del siglo 19. They also managed to restore the balance of power to effectively build a peaceful Europe which was as it had been before Napoleon, as was their intention. También consiguió restablecer el equilibrio de poder para construir efectivamente una Europa pacífica que fue como lo había sido antes de que Napoleón, como era su intención. Their refusal to acknowledge that times were changing and that there were new forces to be reckoned with and respected, they failed to build a very stable and pleasant Europe. Su negativa a reconocer que los tiempos estaban cambiando y que hay nuevas fuerzas a tener en cuenta y respetado, no lograron construir una muy estable y agradable Europa. The Great Powers might not have been aware of the potency of such forces as Nationalism or Liberalism, or they, as Metternich, thought that any attempt compromise with them would only strengthen those forces and lead to nothing but ruin. Las grandes potencias no haber sido consciente de la potencia de las fuerzas como el nacionalismo o el liberalismo, o bien, como Metternich, el pensamiento de que cualquier intento de transacción con ellos sólo fortalecer a las fuerzas y conducir a nada más que ruinas. In the end, however, I would see this as about as good as one can expect with leaders from the ‘old age’ trying to solve problems of a ‘new age’ the old way. Al final, sin embargo, me gustaría ver esto como casi tan bueno como uno puede esperar con los líderes de la “vejez” tratando de resolver problemas de una “nueva era” la vieja manera. When comparing the Settlement of Vienna and its aftermath to the Treaty of Versailles and its aftermath, it becomes clear which one solved the problems that mattered. Al comparar el Acuerdo de Viena y sus consecuencias en el Tratado de Versalles y sus consecuencias, queda claro que una solución a los problemas que importaba.

Entry filed under: Las Guerras Napoleónicas. Tags: .

Destierro Consecuencias de Waterloo y las guerras napoleónicas

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


mayo 2010
L M X J V S D
« Abr    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Entradas recientes


A %d blogueros les gusta esto: